"ПРЕКРАСНОТО Е ВИНАГИ СТРАННО. НЕ ИСКАМ ДА КАЖА, ЧЕ ТАЗИ СТРАННОСТ Е ПОСТИГНАТА ПРЕДНАМЕРЕНО, ХЛАДНОКРЪВНО, ПОНЕЖЕ В ТОЗИ СЛУЧАЙ ТЯ БИ БИЛА ЧУДОВИЩНА, БИ ИЗЛЯЗЛА ИЗВЪН РЕЛСИТЕ НА ЖИВОТА. КАЗВАМ САМО, ЧЕ ПРЕКРАСНОТО ВИНАГИ СЪДЪРЖА МАЛКО ЧУДАТОСТ, НАИВНА, НЕВОЛНА, НЕСЪЗНАТЕЛНА ЧУДАТОСТ, И ЧЕ ИМЕННО ТАЗИ ЧУДАТОСТ ГО ПРАВИ ПРЕКРАСНО. ТЯ Е НЕГОВ БЕЛЕГ, НЕГОВА ОСОБЕНОСТ. ОБЪРНЕТЕ СЪЖДЕНИЕТО МИ И СЕ ОПИТАЙТЕ ДА СИ ПРЕДСТАВИТЕ БАНАЛНА КРАСОТА!"
Шарл Бодлер



*Майкъл Джексън в SMAP X SMAP Япония

'' Майкъл Джексън посещава студиото Fuji TV и участва в SMAP SMAP х В Япония ''

Специално, ние носим посетители превод на интервю на Майкъл Джексън на момчетата SMAP .


https://youtu.be/op8avVvVul8

Членовете на SMAP стоят напълно зашеметени от това, което се е случило: песента те пееха внезапно спря. Шинго Катори лежи на пода, защото бил отегчен.
В горния ляв ъгъл на на екрана пише "Майкъл се появява в SMAP X SMAP
Разказвач: Сега на срещата на всички времена!
Накай (розова риза): Кой е там?
Производство: Съжаляваме, но е специален човек тук.
изненадвайки членовете. "
[Започва да играе "Beat It"]
Майкъл, на последния етаж се маха на SMAP.
Членовете на SMAP са поразена. Майкъл прави знак на мир с ръцете си и те
Майкъл до сцената.
Производство и приветства членовете на SMAP не знам как да реагира.
SMAP: "Не може!"; "Аз съм развълнуван!"; "Уау! Уау! Уау! ".
анимационен реципрочни мерки.
[. Майкъл посреща всяко момче] Съобщението за телевизия в горния ляв ъгъл пише "Майкъл въпрос за SMAP X SMAP!"
Накай: Майкъл Джексън?
Името "Майкъл Джексън" се появява на екрана.
Накай : Майкъл Джексън? Майкъл Джексън?
Майкъл: Да.
SMAP: Наистина ли? Здравейте!
Кимура (зелена риза): Ти не си на корицата на Roppongi (област Токио), е това?
Членовете на SMAP все още не мога да повярвам, че Майкъл е там.
Накай: Ти наистина си Майкъл Джексън?
Майкъл: Да. Много съм щастлив да бъда тук. Много ми хареса изпълнението, това е много готино.
SMAP: Невероятно!
Накай: Тогава нашата музика спря, защото Майкъл Джексън беше дошъл тук в студиото, нали?
Кимура: Но е ясно, че производството ще спре музиката, ако Майкъл дойде. Музиката трябва да го спре!
Кимура: Така че производството вече знаеше, че Майкъл е бил гледане на нашата работа, нали?
Майкъл: Да, много ми хареса, аз се ползват.
Кимура: О, какво е това? Производството ни излъга!
Goro (бяла риза) се усмихва и съдържание.
Накай: Бихте ли искали да седнете?
Кимура: Да променим музикален фон. Нека да поставим "We Are The World".
Накай: Кажи ми, какво те доведе тук?
Накай запитване до производство: Това ли е правилния микрофон? Аз използвам микрофона? Мога да говоря без микрофона, не мога?
Производство: Да, можете да говорите без микрофона.
Накай: Тогава може да се говори, без микрофона.
Кимура: Ние нямаме нужда от микрофон! Душите ни са в най-високата и ние не се нуждаем от микрофона! Това е ОК!
Накай: Но да кажа, какво те доведе тук днес?
(Преводачът направи грешка в превода и пита Майкъл как той пристигна в студиото)
Майкъл: О, дойдохме да ви видя на шофиране днес. За да бъде изненада за теб.
Производство аплодира.
Майкъл: Ние обичаме!
Майкъл Накай посреща с ръкостискане.
Накай: Ръката ти е много красива.
Майкъл: О, Бог да ви благослови (и поздравява Накай отново).
Майкъл: . Сега, аз съм много щастлив да бъда тук, в Япония Мисля, че са прекрасни, те са много мили хора. Благодаря, че ме приемат, дори.
Накай: Какво става в тук?
Кимура: Това е, което ние наричаме "голяма изненада".
Накай: Вече не може да представи програмата (с вълнение)!
Накай: Аз не знам как да се продължи с програмата. Не мога да мисля направо.
Кимура: "Това, което мисля, че се е случило: В момента, в който Майкъл влиза в студио, вие, Накай, стана отново един фен, който отиде в шоуто на Майкъл Джексън, а след това до края на живота си е бил изтрит от паметта си и имаш същата държава ".
Накай: аз не знам как да реагира. Не мога да реагирам!
Кимура: Аз съм като я видят.
Преводач казва Майкъл: "Те са щастливи да ви видя."
Michael: Също така.
Накай: Аз не мога да мисля за въпросите. Аз съм напълно неподготвени. Знаеш ли за нас?
Майкъл: (Посочвайки студио фон) Que Lindo!
Кимура: Тя се нарича LED, нова технология, започнахме да използваме наскоро. (SMAP със светодиодно концертите му, както добре.)
Накай: Но устройството все още дава дефект от време на време.
Накай: Някои шум.
Кимура: Мога да зададете въпрос за производството? Когато репетирахме, ти ни каза, че има шумове и ние трябваше да репетират отново. Това беше една лъжа, нали?
Накай: Вие не трябва да се отговори сега. Нека поговорим повече с Майкъл Джексън. Можете Майкъл Джексън, не е тя? (Не се вярва.)
Шинго: Аз се моля. Аз бях на 10, на 11 години, когато видях Майкъл на сцената в Токио Dome и си обещах, че ще бъде на същия етап вие някой ден. И тогава можем да направим шоу в Токио Dome заедно.
Майкъл: О! Бог да ви благослови!
[Майкъл Segura ръката на Шинго е.]
Шинго: Благодаря ви много.
Аплодисменти.
Шинго: Мога да спре да работи утре, сега, че мечтите ми се сбъдват.
Майкъл се смее.
Накай: Нека да се представим. Всеки сам за себе си. ОК? Всеки говори му.
Tsuyoshi Кусанаги (жълто яке): Казвам се Tsuyoshi Кусанаги.
[Майкъл и Kusanagi настоящото.]
Goro: Goro, Goro Inagaki.
Накай: . Той е олицетворение му като "Oshinobi Goro" (The Incognito Goro) "
Той прави имитация на Майкъл Джексън и той ще ви покаже малко.
Goro издига.
Кимура: О, ние се чувствате срам да покаже, че живея за Майкъл Джексън. Нашите стомаси се обръщат.
Накай обяснява Майкъл: Ще ви покажем. Ние имаме поредица от имитации, наречена "Oshinobi Goro" или "Oshinobi Майкъл."
"Майкъл Oshinobi" се показва със сцената, която въплъщава Майкъл Goro.
Разказвач: "Oshinobi Михаил" е жив след години, сега е изправена пред себе си Майкъл Джексън.
Накай: Тогава покаже на Майкъл.
Goro: Имам привилегията да се представи г-н Майкъл Джексън. Бихте искали да погледнете?
Goro имитира Майкъл.
Майкъл е забавно и аплодира възторжено
Накай: Ти успя да направи Майкъл се смея! Той спечели смях от Майкъл!
Кимура: Мисля, че Майкъл разбира. Той е достатъчно добър да се примири с нас.
Майкъл се виждат във въздуха. (Обяснявайки, че Майкъл не знае за тяхното възхищение).
Накай: смях на Майкъл!
Goro: Уважавам ЛОТ!
Накай: Ще продължим с презентациите.
Кимура: Приятно ми е да се запознаем. Моето име е Такуя Кимура.
Майкъл Кимура и поздрави.
Шинго: За мен е чест да се запознаем. Моето име е Шинго.
Майкъл посреща Шинго.
Шинго: Обичам те.
Майкъл: И аз те обичам.
Накай: Знаеш ли нещо за SMAP?
Майкъл: Аз научих за тях днес. Наслаждавах се на това, което видях на горния етаж. Много много добра. Исках да ги изненадам и да им благодаря за това, че ми. Бог да ви благослови и да ви дадем малко късмет.
Майкъл поздравява членовете отново.
Накай: Обичам те.
Майкъл: И аз те обичам.
Накай: Вече сте отиваш? Това е сбогом?
Майкъл посреща членове.
Майкъл: (Гледайки на заден план) Това е наистина страхотно. (Докато се разхождате из студиото)
Накай: (Вика с производството) Можете да промените снимките за Майкъл. Можете да обменяте картини с него?
Кимура: Сега Майкъл Джексън е впечатлен от работата, свършена от инженерите на нашата програма. (Това е показано на японски на екрана: "Майкъл проявява интерес към LED")
Светодиодната изображението започва да се движи.
Кимура: Вие трябва да изглежда малко по-далеч.
Шинго: Майкъл се чуди кой е направил.
Майкъл: Благодаря ви. Благодарим Ви! (След като пропусна да студийни хора)
Членовете на SMAP и Майкъл казват сбогом и се ръкуват отново.
SMAP: Благодаря ти, Майкъл.
Майкъл: Бог да ви благослови.
SMAP: любов и мир!
Майкъл: Мир! Обичам те!
SMAP: Виж ти още един път!
Майкъл: OK. Виждам ги отново!
Майкъл напуска студиото.
Разказвач: посещение на Майкъл предизвика буря.
mjbeats.com.br

Няма коментари:

Публикуване на коментар

M.J

  Michael Jackson owned the rights to the Beatles' songs. The singer's passion for the band and his love for their songs caused him ...

Всичко за мен